– Пожалуйста, – отрывисто попросила я, – не делай этого с собой. Ты не можешь подавлять свои чувства постоянно. И это не значит, что ты не любил Кенди. Пожалуйста, не казни себя. – Склонившись, я порывисто обняла его за плечи. Когда он посмотрел на меня покрасневшими глазами, у меня защемило сердце. Я осторожно вытерла влагу с его щеки, а потом прижала его голову к своему плечу.
Блейн снова притянул меня к себе, впервые показав, что нуждается в поддержке.
Через несколько минут он медленно поднял голову, и я подбодрила его слабой улыбкой. Его светлые волосы растрепались, и я, не сдержавшись, провела пальцами по прядям, приглаживая их в обычное положение, словно это могло привести в порядок его эмоциональное состояние.
Блейн поднёс ладонь к моей щеке, и я застыла, не сводя с него глаз. Он был слишком близко, и атмосфера между нами заметно изменилась, заставляя меня обострённо чувствовать его близость. Теперь при каждом движении я слышала шорох нашей одежды, ощущала пристальность его взгляда и замечала зелёные прожилки в его глазах, придававшие глубокому серому цвету изумрудный оттенок.
Когда его голова склонилась, я знала, что произойдёт дальше, но не посмела отстраниться. Я не смогла себе этого позволить. Через секунду Блейн коснулся моих губ едва ощутимым поцелуем, и я с трудом проглотила душивший меня всхлип. Вкус его поцелуя напоминал горький шоколад, которого я была лишена длительное время. Когда Блейн отстранился, я не знала, что думать. Почему он это делал и что хотел от меня… Тысяча вопросов одновременно пронеслись у меня в голове. Избегая его взгляда, я нервно убрала за ухо упавшую на лицо прядь волос.
Блейн неожиданно сжал руку на моём плече, и когда я подняла на него глаза, выражение его лица сменилось с хмурого на недоверчивое. Я уже хотела спросить, что случилось, когда он повернул моё лицо к свету и шумно выдохнул. В этот момент я вспомнила о своей опухшей щеке.
Вот. Чёрт.
– Что с тобой случилось? – отрывисто спросил Блейн, и его голос исказился негодованием.
Я попыталась от него отвернуться, но он удержал моё лицо.
– Кто это сделал? Кейд?
– Ты. Делаешь мне. Больно. – Я процедила сквозь зубы, и он мгновенно отпустил мой подбородок. – Нет. Это не Кейд. Как ты мог так подумать? Это… недоразумение. – Я поморщилась: – Как со мной вообще случаются подобные вещи? Они просто… случаются.
– Вот почему тебе нужно держаться подальше от нас обоих, – со значением произнёс Блейн.
– Это только твоё мнение, – упрямо вскинулась я в ответ.
– Это факт. – Его тон был непререкаемым, и я заставила себя проглотить едкий ответ, вертевшийся у меня на языке. Бледность его лица напомнила мне, что в действительности дело совсем не во мне. Из-за трагедии с Кенди и тяготившей его вины, Блейн сейчас обречён реагировать обострённо на всё что угодно.
– Когда ты ел в последний раз? – спросила я, нахмурившись.
Блейн только посмотрел на меня. Он явно не собирался идти на поводу и менять тему.
– Разве не ты читал мне нотации о пользе правильного питания? – Моя бровь вопросительно взлетела вверх, и я устало вздохнула: – Пойдём вместе. Я ужасно проголодалась и уверена, что у Моны найдётся что-нибудь перекусить. – Поднявшись с дивана, я потянула его за руку.
– Я не голоден, - сказал он, игнорируя мою попытку поставить его на ноги.
– Если ты не пойдёшь, я тоже не буду ужинать, – я упрямо поджала губы.
Блейн прожигал меня пристальным взглядом, но я продолжала стоять на своём. Наконец, угол его рта дёрнулся вверх.
– Боже, я скучал по тебе, – хрипло произнёс он.
Невозможно слышать от него такие слова и при этом не потерять самообладание. Наверное, поэтому я тихо произнесла:
– Да, я тоже. – Мне пришлось отвести глаза в сторону из-за непрошенного признания. Щёки предательски загорелись. Я отступила назад, отпустив его руку. Блейн тут же поднялся с дивана и поймал мою ладонь.
Мы спустились на первый этаж и прошли на кухню. Мона негромко разговаривала с Кейдом. Его взгляд остановился на наших сомкнутых руках. Стараясь не привлекать внимания, я попыталась освободиться, но Блейн крепко держал мою ладонь в своей. Мы сели за стол. Мона поставила тарелку с сэндвичами, и у меня, наконец, появился основательный предлог, чтобы вытянуть руку.
– Может быть, вы хотите что-нибудь более питательное? – озабоченно спросила Мона.
– Нет-нет, всё замечательно, – поспешно ответила я, приклеив к губам дежурную улыбку. Моё внимание было приковано к братьям, мерившим друг друга взглядами. Заметив, что Мона собралась выйти из кухни, я прерывисто выдохнула:
– Постойте! Может быть, вы посидите с нами ещё немного? Мы так давно не виделись…
Женщина одарила меня тёплой улыбкой и села за стол. Она налила в фарфоровую чашку чай с мятой, а потом сообщила:
– Да, кстати, Кейд… Джералд забрал твою машину на заправку.
Я вздохнула.
– Как внимательно с его стороны. – Хотела бы я, чтобы у меня был такой Джералд.
Мона повела рукой.
– Он охотно помогает мальчикам, – пояснила она, и мне пришлось спрятать за сэндвичем свою улыбку. Невероятно забавно слышать, как она называет таких сложных и опасных мужчин, как Блейн и Кейд, просто «мальчиками».
– Как твои дела, Кэтлин? – спросила Мона, пододвигая ко мне чашку с чаем. – Что нового?
Сделав небольшой глоток, я заметила, что мужчины тоже смотрели на меня в ожидании ответа.
– Даже не знаю, – сказала я, пожав плечами. – Я снова пошла учиться.
– О, это замечательная новость! – воскликнула Мона. – И что ты изучаешь, моя дорогая?
Сделав глубокий вдох, я ответила: